首页 > 论坛> 灌水 > 【译见钟情】【转贴】译,这样的我们让你累了吗?

普通 【译见钟情】【转贴】译,这样的我们让你累了吗?

点击:91 回复:6 只显示楼主帖    
  • 用户名
  • 永恒的星夜
  • 头衔:副团长,管理员
  • 贡献:1168
  • 发帖量:146
  • 加入:2008-04-17
楼主回复主题 引用 发表于 2008-04-28 20:28:45
喜欢一个人,怎样的方式可以长久,唯有与他相识却无法共处。那种美好那种朦胧都在想象中。常常遗憾不能见到张译本人,世上只有一个张译,而这个已然名画有主。若然,未必就好。

了解一个人真的好难,我不喜欢去分析一个人,动那样的脑筋结果只能让自己痛苦,没人是完美的。

可是我喜欢看张译的采访,我想要了解的他更多,虽然和我无关,我依然这样做着。我喜欢张译这样的人,他不喜欢热闹,喧闹中他最沉默,可是给他一个话题,他却能侃侃而谈。静如处子。谦谦君子。温润如玉。这样的他,没办法去拒绝。那首一剪梅,那首倾国倾城,唱的我心如深泉的水,深处幽蓝。直到现在还在摇曳。实话实说中的他,蓝灰色的衬衣,深紫色的外套,短短的头发,看不见他的白发了,他应该稍作修饰了吧。紧紧抿着的嘴唇,让人心疼。我觉得那天他心事重重,后来得知他睡落枕了,听说他脊椎不好,所以他脖子里总是戴着圈,这样的他,我们不想让他背负更多。可是像他自己说的,史今带给我们的温暖,我们无处释放,都给了他张译一个人。因为给的太多,他为史今承受不起了。可是如果不去关注他,我们可能会很失落。爱他,就让他放飞,这样的洒脱,对我们来说却是那样的沉重。我们不舍放手,不愿放手,这样的我们,是不是让你累了,张译?
此帖在2008-04-30 00:30:46被 永恒的星夜 编辑过
本帖地址:    复制此帖地址发送给好朋友
  • 用户名
  • 译名维维
  • 头衔:团长,执行管理员
  • 贡献:1076
  • 发帖量:311
  • 加入:2008-04-13
1楼回复主题 引用 发表于 2008-04-29 22:08:48
转贴吧...
  • 用户名
  • 永恒的星夜
  • 头衔:副团长,管理员
  • 贡献:1168
  • 发帖量:146
  • 加入:2008-04-17
楼主 2楼回复主题 引用 发表于 2008-04-30 00:31:09
忘记改了。。。。
  • 用户名
  • 译名维维
  • 头衔:团长,执行管理员
  • 贡献:1076
  • 发帖量:311
  • 加入:2008-04-13
3楼回复主题 引用 发表于 2008-04-30 20:00:50
  • 用户名
  • 爱的就是译
  • 头衔:士官
  • 贡献:202
  • 发帖量:101
  • 加入:2008-04-14
4楼回复主题 引用 发表于 2008-05-01 00:17:51
估计不累
  • 用户名
  • yisiyi110
  • 头衔:历史用户
  • 贡献:416
  • 发帖量:108
  • 加入:2008-04-13
5楼回复主题 引用 发表于 2008-05-03 12:20:17
轻快  
  • 用户名
  • 译名维维
  • 头衔:团长,执行管理员
  • 贡献:1076
  • 发帖量:311
  • 加入:2008-04-13
6楼回复主题 引用 发表于 2008-05-04 23:03:59
应该不会的..